Translation of "but the longer" in Italian

Translations:

ma piu

How to use "but the longer" in sentences:

But the longer we wait the harder it's going to get
Ma più aspettiamo e più diventerà difficile farlo.
But the longer we sit here, the more she lies and rots!
Ma più stiamo qui, più lei mentirà e marcirà!
But the longer we remain in the field, the more these particles build up.
Ma più restiamo qui e più le particelle crescono
But the longer you keep this off-book, the worse this will look for both of you.
Ma più la cosa resterà non ufficiale peggio sarà, per entrambi.
Daylight's not good, but the longer I'm in the sun, the worse I feel.
La luce del giorno non e' positiva per me, se sto molto tempo al sole, potrebbe uccidermi.
I want to get it sorted, but the longer you leave it, the more expensive it gets, so I needed him to chip in.
Voglio averlo... venderlo, ma, piu' si rimanda, piu' si diventa costoso, quindi, avevo bisogno di lui per l'interruzione.
He's a bit of an ass, but the longer he's with us, the more of that positive PR you'll get.
E' un po' un coglione, ma piu' sta con noi piu' avrai recensioni positive.
But the longer that you isolate yourself, the harder it's gonna be to come back to the real world.
Ma piu' ti isoli, piu' sara' difficile tornare nel mondo reale.
But the longer you stay in this job, the more enemies you make.
Ma, piu' a lungo si fa questo lavoro, piu' nemici ci si crea.
But the longer you run, the more I'm gonna hurt you.
Ma più proverai a scappare... e più ti farò male.
But the longer we let it fade into the past, the dimmer our prospects become.
Ma più a lungo lo lasciamo scomparire nel passato, meno rosee diventano le nostre prospettive.
That's all good, but the longer that Meghan's gone, the more it feels like she's not coming back.
Va bene, ma piu' Meghan stara' lontana e piu' sembra che non torni piu'.
But the longer it takes, the more chance that the dolphin will have returned to the flooded forest, and then it'll be back to square one.
Ma piu' tempo ci vorra' e piu' sara' possibile che il delfino torni nella foresta alluvionale e cosi' saremmo punto a capo.
I'm not sure I would trust me either if I were you, but the longer Azazel has Isabelle, the greater the chance she dies.
Neanche io mi fiderei, se fossi in te, ma più a lungo Azazel ha Isabelle, più è probabile che lei muoia.
Do whatever you want, Carol, but the longer we wait, the riskier it gets.
Sarebbe bello. Faccia ciò che vuole, Carol, ma più aspettiamo, più la cosa si fa rischiosa.
Blowing the bridge won't stop the attack, but the longer we can delay it, the more of us will be able to fight.
Far saltare il ponte non fermera' l'attacco ma... piu' a lungo lo ritarderemo, piu' di noi riusciranno a combattere.
Like 25 bucks a pop, but the longer the wear, the more you can tack on, and there's, like, a lot of special categories, like "worn to the gym" or "masturbated in, " "peed in."
Tipo 25 dollari al pezzo. Ma se sono state indossate a lungo, puoi alzare il prezzo. E ci sono tante categorie speciali, come...
Yeah, but the longer we wait, the surer that is.
Si', piu' tempo aspettiamo, piu' e' sicuro che sia cosi'.
But the longer you make me wait, the more you motivate me to beat your ass, so...
Ma più a lungo mi fai aspettare, più avrò ragioni per spaccarti il culo, quindi...
But the longer you spend in the world of talking heads, the less the American voter will take you seriously.
Ma, piu' frequenta questi talk show, meno risultera' credibile agli occhi degli elettori americani.
But the longer we both work with them, the better our chances of finding out.
Ma più a lungo collaboriamo con loro, più aumentano le possibilità di scoprirlo.
Hopefully, my pilot's still alive, but the longer we talk, the less likely that becomes.
Con un po' di fortuna il mio pilota sara' ancora vivo ma piu' aspettiamo e piu' diventa improbabile.
But the longer I'm in here, the more likely it is that the Binetex is going to get sold and we'll lose track of it.
Ma più resto qui, più alte sono le probabilità che il Binetex venga venduto e che ne perdiamo le tracce.
You're strong, but the longer you wait, the weaker you'll become.
Tu sei forte, ma più aspetti, più diventerai debole.
I can't answer that, ma'am, but the longer we're out of touch with Bauer, the less likely our chances.
Non glielo saprei dire, signora, ma maggiore e' il tempo che passiamo senza sentire Bauer, minori sono le nostre possibilita'.
But the longer that Daltons astral body... is kept away from his physical body, the weaker the link gets.
Ma piu' a lungo il corpo astrale di Dalton... e' lontano dal corpo fisico, piu' debole e' la connessione.
But the longer a ghost circles the drain, crazier the ghost.
Ma piu' un fantasma rimane in circolazione, piu' diventa pazzo.
But the longer you go without a drink...
Ma piu' tempo stai senza bere...
But the longer we wait, the more likely other innocent people will be killed.
Ma più aspettiamo, e più aumenta il rischio della morte di altri innocenti.
We told them that, but the longer they wait, the more it looks like they're hiding the truth.
Gliel'abbiamo detto, ma piu' aspettano, piu' sembrera' che nascondano la verita'.
The minimum duration of treatment is 1 month, but the longer you use it, the more satisfactory the effects will be.
La durata minima del trattamento è di 1 mese, ma più a lungo la usi, più gli effetti saranno soddisfacenti.
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
Ma più stai fermo, più il tuo corpo è irrequieto.
But the longer they stay in this country, the worse their health becomes.
Ma più stanno in questo Paese, più la loro salute peggiora.
But the longer-term social impact is a reduction in population growth.
E comunque l’impatto sociale a lungo termine sarà una riduzione nella crescita della popolazione.
1.825553894043s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?